• Inicio
    • Explorar
    • Blog
    Subir Acordes
    Iniciar sesión o Registrarse
    Subir Acordes

    Jesu, tawa pano (Jesús, es tu pueblo)

    Jesu, tawa pano, tana pano, mu zita renyu

    • Artista
      Patrick Matsikenyiri
    • Acordes
    • Sobre la letra
    • Sobre la música
    • Reseñas 0
    • prev
    • next
    • Agregar a favoritos
    • Compartir
    • Calificar
    • Reportar
    • prev
    • next
    Transportar
    Acordes

    E♭Jesu, tawa B♭7pano,
    Jesu, tawa E♭7pano,
    E♭7Jesu, tawa A♭pano,
    E♭ /B♭tana pano, mu B♭7zita reE♭nyu.

    E♭Jesús, es tu B♭7pueblo,
    Jesús, es tu E♭7pueblo,
    E♭7Jesús, es tu A♭pueblo,
    E♭ /B♭es tu pueblo que B♭7viene hacia E♭ti.

    Momento
    • Entrada / Preludio
    • Invocación
    Temática
    • Presencia
    • Pueblo
    Video
    Video instrumental (pista)
    Fuente
    • Canto y Fe Nº99 / Mil Voces para Celebrar Nº57
    Colección
    • Canto y Fe
    • Mil Voces para Celebrar
    Derechos de autor
    • © 1990, 1996 General Board of Global Ministriees
    Transcripción
    Matías Vicente
    Autoría
    • Patrick Matsikenyiri
    Letra sin acordes

    /// Jesu, tawa pano, /// (3 veces)
    tana pano, mu zita renyu.

    /// Jesús, es tu pueblo, /// (3 veces)
    es tu pueblo que viene hacia ti.

    Alternativas:
    es tu pueblo que clama por ti.
    es tu pueblo que mira hacia ti.
    es tu pueblo presente hoy aquí.

    /// Versión Mil Voces para Celebrar:

    Jesu, tawa pano,
    Jesu, tawa pano,
    Jesu, tawa pano,
    tawa pano, muzita renyu.

    Heme aquí, Jesús,
    heme aquí, Jesús,
    heme aquí, Jesús,
    heme aquí, por tu gracia, Jesús.

    País / Región
    • Zimbabwe
    Año
    • 1990
    Título original
    • Jesu tawa pano (Shona) - Traducción al inglés: Jesus, we are here
    Letra original

    Shona:
    Jesu tawa pano;
    Jesu tawa pano;
    Jesu tawa pano;
    tawa pano, mu zita renyu.

    Inglés:
    Jesus, we are here;
    Jesus, we are here;
    Jesus, we are here;
    we are here for you.

    Shona Transliteration:
    Yah-zoo tah-wah pah-no
    tah-wah pah-no, moo zee-tah ray-noo

    Traducción
    • Mil Voces para Celebrar: Pedro P. Pirón
    Comentario
    • Zimbabwe (Shona)
    Composición
    • Patrick Matsikenyiri
    País / Región
    • Zimbabwe
    Año
    • 1990
    Título melodía (Tune)
    • JESU, TAWA PANO
    Comentario
    • Zimbabwe (Shona)
  • Sin comentarios aún.
  • Agrega una reseña

    Deja una respuesta · Cancelar la respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    Calificación general

    Letra

    Acordes

    Información complementaria

    También te puede servir

    Wa Emi-mimo (Santo Espíritu, ven)

      • Wa wa wa Emimimo, Wa wa wa Alagbaram
      • Invocación

      Nos volvemos a Dios

      • Gerardo Oberman
      Folclore, Carnavalito
      • Nos volvemos a Dios en el canto y la oración
      • Alabanza
      • +2

      Estamos reunidos

        Balada
        • Estamos reunidos aquí Señor, porque hemos conocido tu amor
        • Adoración
        • +1

        © 2022 Himnos y Canciones
        Política de Privacidad - Aviso Legal

        Carrito

          • Facebook
          • Twitter
          • WhatsApp
          • Telegram
          • LinkedIn
          • Tumblr
          • VKontakte
          • Mail
          • Copiar link